குறள் 201
தீவினையார் அஞ்சார் விழுமியார் அஞ்சுவர்
தீவினை என்னும் செருக்கு.
Stanza 201
The good are afraid, not the hardened,
To strut in sin’s robes.
குறள் 201
தீவினையார் அஞ்சார் விழுமியார் அஞ்சுவர்
தீவினை என்னும் செருக்கு.
Stanza 201
The good are afraid, not the hardened,
To strut in sin’s robes.
குறள் 202
தீயவை தீய பயத்தலால் தீயவை
தீயினும் அஞ்சப் படும்.
Stanza 202
Fear evil more than fire
As sin leads to sin.
குறள் 203
அறிவினுள் எல்லாந் தலையென்ப தீய
செறுவார்க்கும் செய்யா விடல்.
Stanza 203
The height of wisdom, it is said,
Is not to return ill for ill.
குறள் 204
மறந்தும் பிறன்கேடு சூழற்க சூழின்
அறஞ்சூழும் சூழ்ந்தவன் கேடு.
Stanza 204
Avoid even thoughtless ill, or else
Justice will work your ill.
குறள் 205
இலன் என்று தீயவை செய்யற்க செய்யின்
இலனாகும் மற்றும் பெயர்த்து.
Stanza 205
Plead not poverty for doing ill
Where you will become poorer still.
குறள் 206
தீப்பால தான்பிறர்கண் செய்யற்க நோய்ப்பால
தன்னை அடல்வேண்டா தான்.
Stanza 206
To avoid sorrow for yourself
Eschew evil to others.
குறள் 207
எனைப்பகை யுற்றாரும் உய்வர் வினைப்பகை
வீயாது பின்சென்று அடும்.
Stanza 207
Whatever foes you may escape
Your past will pursue and confound you.
குறள் 208
தீயவை செய்தார் கெடுதல் நிழல்தன்னை
வீயாது அடிஉறைந் தற்று.
Stanza 208
Evil’s ill-brood is like a shadow
Which hides under foot and never leaves.
குறள் 209
தன்னைத்தான் காதல னாயின் எனைத்தொன்றும்
துன்னற்க தீவினைப் பால்.
Stanza 209
If you love yourself
Refrain from ill to others.
குறள் 210
அருங்கேடன் என்பது அறிக மருங்கோடித்
தீவினை செய்யான் எனின்.
Stanza 210
No harm shall ever come to one
Who never strays into evil.