குறள் 178
அஃகாமை செல்வத்திற்கு யாதெனின் வெஃகாமை
வேண்டும் பிறன்கைப் பொருள்.
Stanza 178
Do not cover another’s wealth
If you would keep your own unshrunk.
குறள் 178
அஃகாமை செல்வத்திற்கு யாதெனின் வெஃகாமை
வேண்டும் பிறன்கைப் பொருள்.
Stanza 178
Do not cover another’s wealth
If you would keep your own unshrunk.
குறள் 179
அறனறிந்து வெஃகா அறிவுடையார்ச் சேரும்
திறன்அறிந் தாங்கே திரு.
Stanza 179
Fortune will herself seek those
Who, wise and virtuous, are not greedy?
குறள் 180
இறலீனும் எண்ணாது வெஃகின் விறல்ஈனும்
வேண்டாமை என்னுஞ் செருக்கு.
Stanza 180
Thoughtless greed leads to ruin,
Sublime content to triumph.
குறள் 161
ஒழுக்காறாக் கொள்க ஒருவன்தன் நெஞ்சத்து
அழுக்காறு இலாத இயல்பு.
Stanza 161
Make it a way of life to expel
Envy from your heart.
குறள் 162
விழுப்பேற்றின் அஃதொப்பது இல்லையார் மாட்டும்
அழுக்காற்றின் அன்மை பெறின்.
Stanza 162
That xcellence is unmatchrf if one can learn
To be free of envy.
குறள் 163
அறன்ஆக்கம் வேண்டாதான் என்பான் பிறனாக்கம்
பேணாது அழுக்கறுப் பான்.
Stanza 163
He is unmindful of virtue and weal
Who envies another’s wealth?
குறள் 154
நிறையுடைமை நீங்காமை வேண்டின் பொறையுடைமை
போற்றி யொழுகப் படும்.
Stanza 154
If you keep your goodness intact
Practice forbearance.
குறள் 155
ஒறுத்தாரை ஒன்றாக வையாரே வைப்பர்
பொறுத்தாரைப் பொன்போற் பொதிந்து.
Stanza 155
Avenger count for nithing, forgivers
Are prized as gold.
குறள் 164
அழுக்காற்றின் அல்லவை செய்யார் இழுக்காற்றின்
ஏதம் படுபாக்கு அறிந்து.
Stanza 164
Ill deeds through envy will be shunned
If the distress to which it leads is known.
குறள் 165
அழுக்காறு உடையார்க்கு அதுசாலும் ஒன்னார்
வழுக்கியும் கேடீன் பது.
Stanza 165
The envious need no other foes-
Their envy is enough.