குறள் 272
வானுயர் தோற்றம் எவன்செய்யும் தன்னெஞ்சம்
தான்அறி குற்றப் படின்.
Stanza 272
What use is a sky-high pose to one
Who knowingly does wrong.
குறள் 272
வானுயர் தோற்றம் எவன்செய்யும் தன்னெஞ்சம்
தான்அறி குற்றப் படின்.
Stanza 272
What use is a sky-high pose to one
Who knowingly does wrong.
குறள் 273
வலியில் நிலைமையான் வல்லுருவம் பெற்றம்
புலியின்தோல் போர்த்துமேய்ந் தற்று.
Stanza 273
A weakling in a giant’s form
Is an oc grazing in a tiger’s skin.
குறள் 274
தவமறைந்து அல்லவை செய்தல் புதல்மறைந்து
வேட்டுவன் புள்சிமிழ்த் தற்று.
Stanza 274
A sinning ascetic uses his cloak
As a bird-hunter a bush.
குறள் 275
பற்%
குறள் 276
நெஞ்சில் துறவார் துறந்தார்போல் வஞ்சித்து
வாழ்வாரின் வன்கணார் இல்.
Stanza 276
There is none as cruel as the lying ascetic
Who lives by deceit.
குறள் 277
புறங்குன்றி கண்டனைய ரேனும் அகங்குன்றி
மூக்கிற் கரியார் உடைத்து.
Stanza 277
Like the konri red to view but black on top
Are many, ochre-robed but black within.
குறள் 278
மனத்தது மாசாக மாண்டார் நீராடி
மறைந்தொழுகு மாந்தர் பலர்.
Stanza 278
Many spotted minds bathe in holy streams
And lead a double life.
குறள் 279
கணைகொடிது யாழ்கோடு செவ்விதுஆங் கன்ன
வினைபடு பாலால் கொளல்.
Stanza 279
The lute is bent, the arrow straight: judge men
Not by their looks by acts.
குறள் 280
மழித்தலும் நீட்டலும் வேண்டா உலகம்
பழித்தது ஒழித்து விடின்.
Stanza 280
No need of tonsure or long hair
If one but avoids what the world condemns.
குறள் 170
அழுக்கற்று அகன்றாரும் இல்லை அஃதுஇல்லார்
பெருக்கத்தில் தீர்ந்தாரும் இல்.
Stanza 170
None has gained through envy,
Nor the unenvious ever lost.