குறள் 31
சிறப்பு ஈனும் செல்வமும் ஈனும் அறத்தினூஉங்கு
ஆக்கம் எவனோ உயிர்க்கு.
Stanza 31
What better investment than virtue which yields
Both wealth and extraordinary power to the living?
குறள் 31
சிறப்பு ஈனும் செல்வமும் ஈனும் அறத்தினூஉங்கு
ஆக்கம் எவனோ உயிர்க்கு.
Stanza 31
What better investment than virtue which yields
Both wealth and extraordinary power to the living?
குறள் 32
அறத்தினூஉங்கு ஆக்கமும் இல்லை அதனை
மறத்தலின் ஊங்கில்லை கேடு.
Stanza 32
There is no superior gain than virtue
Or inferior loss than forgetting it.
குறள் 33
ஒல்லும் வகையான் அறவினை ஓவாதே
செல்லும்வாய் எல்லாஞ் செயல்.
Stanza 33
By all means possible, in all ways exposed
Practice virtue.
குறள் 34
மனத்துக்கண் மாசிலன் ஆதல் அனைத்து அறன்
ஆகுல நீர பிற.
Stanza 34
A faultless mind is virtue’s entirety
All else is empty noise.
குறள் 35
அழுக்காறு அவாவெகுளி இன்னாச்சொல் நான்கும்
இழுக்கா இயன்றது அறம்.
Stanza 35
Envy, greed, anger and harsh words
These four eluded is virtue.
குறள் 36:
அன்றறிவாம் என்னாது அறஞ்செய்க மற்றது
பொன்றுங்கால் பொன்றாத் துணை.
Stanza 36:
Defer not virtue, and you will find in her
The day you die an undying friend.
Meaning:
Do virtues without any delay. Those virtues will be
an undying companion to you at the day of your death.
அறத்தாறு இதுவென வேண்டா சிவிகை
பொறுத்தானோடு ஊர்ந்தான் இடை.
Why talk of virtues way? Only behold
The palaquin -bearer and the one who rides.
வீழ்நாள் படாஅமை நன்றாற்றின் அஃதொருவன்
வாழ்நாள் வழியடைக்கும் கல்.
Be good don’t waste a day; and so
Block the way to rebirth
Kural-21
ஒழுக்கத்து நீத்தார் பெருமை விழுப்பத்து
வேண்டும் பனுவல் துணிவு.
உரை:
தமக்குரியஒழுக்கத்தில்வாழ்ந்து, ஆசைகளைஅறுத்து, உயர்ந்தமேன்மக்களின்பெருமையே, சிறந்தனவற்றுள்சிறந்ததுஎன்றுநூல்கள்சொல்கின்றன.
Stanza:
All symbols praise the excellence
Of disciplined self-renunciation.
Explanation:
The end and aim of all treatise are to extol beyond all other excellence, the greatness of those who, while abiding in the rule of conduct peculiar to their state, have abandoned all desire.
Transliteration:
Ozhukathu neethar perumai vizhupathu
Vendum panuval thunivu.
அறத்தான் வருவதே இன்பம் மற் றெல்லாம்
புறத்த புகழும் இல.
Virtue alone is happiness; all else
Are without praise and fame.