Kural 405

குறள் 405
கல்லா ஒருவன் தகைமை தலைப்பெய்து
சொல்லாடச் சோர்வு படும்.

Stanza 405
A fool’s assurance collapses
When enganged in a discussion.

Meaning:
The self-conceit of unlearned an will fade away as soon as he s[eaks in an assembly (of the learned).

Transliteration
Kallaa Oruvan Thakaimai Thalaippeydhu
Sollaatach Chorvu Patum.

Kural 560

குறள் 460
நல்லினத்தி னூங்குந் துணையில்லை தீயினத்தின்
அல்லற் படுப்பதூஉம் இல்.

Stanza 460
There is no greater aid than good company
Nor worse affliction than bad.

Meaning:
There is no greater help than the company of good; there is no greater source of sorrow than the company of wicked.

Transliteration
Nallinaththi Noongun Thunaiyillai Theeyinaththin
Allar Patuppadhooum il

Kural 327

குறள் 327

தன்னுயிர் நீப்பினும் செய்யற்க தான்பிறிது
இன்னுயிர் நீக்கும் வினை.

Stanza 327

Even at the cost of one’s own life
One should avoid killing.

Meaning:

Let no one do that which would destroy the life of another although he should lose his own life.