குறள் 129
தீயினாற் சுட்டபுண் உள்ளாறும் ஆறாதே
நாவினாற் சுட்ட வடு.
Stanza 129
The wound caused by fire will heal within,
But not the scar left by tongue.
குறள் 129
தீயினாற் சுட்டபுண் உள்ளாறும் ஆறாதே
நாவினாற் சுட்ட வடு.
Stanza 129
The wound caused by fire will heal within,
But not the scar left by tongue.
குறள் 130
கதங்காத்துக் கற்றடங்கல் ஆற்றுவான் செவ்வி
அறம்பார்க்கும் ஆற்றின் நுழைந்து.
Stanza 130
Virtue will wait with timely aid on him
Who learns to curb his wrath?
குறள் 111
தகுதி எனவொன்று நன்றே பகுதியால்
பாற்பட்டு ஒழுகப் பெறின்.
Stanza 111
Great is impartiality, not swayed
By hate, apathy or love.
குறள் 112
செப்பம் உடையவன் ஆக்கஞ் சிதைவின்றி
எச்சத்திற் கேமாப்பு உடைத்து.
Stanza 112
The wealth of a just man stays, and passes intact
To his posterity.
குறள் 113
நன்றே தரினும் நடுவிகந்தாம் ஆக்கத்தை
அன்றே யொழிய விடல்.
Stanza 113
Wealth ill-got, however useful,
Should not be touched.
குறள் 114
தக்கார் தகவிலர் என்பது அவரவர்
எச்சத்தாற் காணப்ப படும்.
Stanza 114
The just and unjust shall be known
By what they leave behind.
குறள் 115
கேடும் பெருக்கமும் இல்லல்ல நெஞ்சத்துக்
கோடாமை சான்றோர்க் கணி.
Stanza 115
The wise will never swerve, well aware
That want and wealth are fated.
குறள் 116
கெடுவல்யான் என்பது அறிகதன் நெஞ்சம்
நடுவொரீஇ அல்ல செயின்.
Stanza 116
Let him who thinks inequity be warned
That ruin awaits him.
குறள் 117
கெடுவாக வையாது உலகம் நடுவாக
நன்றிக்கண் தங்கியான் தாழ்வு.
Stanza 117
The world will not look down
On a just man’s low estate.
குறள் 118
சமன்செய்து சீர்தூக்குங் கோல்போல் அமைந்தொருபால்
கோடாமை சான்றோர்க் கணி.
Stanza 118
Like a just balance are the great
Poised truly and unbiased.