Kural 288

குறள் 288

அளவறிந்தார் நெஞ்சத் தறம்போல நிற்கும்
களவறிந்தார் நெஞ்சில் கரவு.                                              

Stanza 288

As virtues in a good man’s thoughts,
So greed and deceit in a thief’s.

Kural 290

குறள் 290

கள்வார்க்குத் தள்ளும் உயிர்நிலை கள்ளார்க்குத்
தள்ளாது புத்தே ளுளகு.                                                          

Stanza 290

The unthieving gain heaven;
Thieves lose both body and soul.

Kural 273

குறள் 273

வலியில் நிலைமையான் வல்லுருவம் பெற்றம்
புலியின்தோல் போர்த்துமேய்ந் தற்று.

Stanza 273

A weakling in a giant’s form                                                               
Is an oc grazing in a tiger’s skin.

Kural 274

குறள் 274

தவமறைந்து அல்லவை செய்தல் புதல்மறைந்து
வேட்டுவன் புள்சிமிழ்த் தற்று.                                                   

Stanza 274

A sinning ascetic uses his cloak
As a bird-hunter a bush.

Kural 276

குறள் 276

நெஞ்சில் துறவார் துறந்தார்போல் வஞ்சித்து
வாழ்வாரின் வன்கணார் இல்.                                                   

Stanza 276

There is none as cruel as the lying ascetic
Who lives by deceit.