குறள் 224
இன்னாது இரக்கப் படுதல் இரந்தவர்
இன்முகங் காணும் அளவு.
Stanza 224
Pity is painful till one sees the face
Of the suppliant lit with joy.
குறள் 224
இன்னாது இரக்கப் படுதல் இரந்தவர்
இன்முகங் காணும் அளவு.
Stanza 224
Pity is painful till one sees the face
Of the suppliant lit with joy.
குறள் 225
ஆற்றுவார் ஆற்றல் பசிஆற்றல் அப்பசியை
மாற்றுவார் ஆற்றலின் பின்.
Stanza 225
It is great to endure hunger, but only next
To removing it.
குறள் 81
இருந்தோம்பி இல்வாழ்வ தெல்லாம் விருந்தோம்பி
வேளாண்மை செய்தற் பொருட்டு.
Stanza 81
Keeping house and gathering gear
Is all to entertain guests?
குறள் 82
விருந்து புறத்ததாத் தானுண்டல் சாவா
மருந்தெனினும் வேண் டற்பாற் றன்று.
Stanza 82
It is wrong to eat even nectar alone
Leaving your guest outside.
குறள் 226
அற்றார் அழிபசி தீர்த்தல் அஃதொருவன்
பெற்றான் பொருள்வைப் புழி.
Stanza 226
A rich man who removes a poor’s killing hunger
Lays up treasures for himself.
குறள் 83
வருவிருந்து வைகலும் ஓம்புவான் வாழ்க்கை
பருவந்து பாழ்படுதல் இன்று.
Stanza 83
The daily feeding of a guest
Will never end in want.
குறள் 84
அகனமர்ந்து செய்யாள் உறையும் முகனமர்ந்து
நல்விருந்து ஓம்புவான் இல்.
Stanza 84
Fortune will smile on the host
Who plays host with a smile.
குறள் 85
வித்தும் இடல்வேண்டும் கொல்லோ விருந்தோம்பி
மிச்சில் மிசைவான் புலம்.
Stanza 85
Why should he think of a sowing
Who feeds his guest before himself?
குறள் 86
செல்விருந்து ஓம்பி வருவிருந்து பார்த்திருப்பான்
நல்வருந்து வானத் தவர்க்கு.
Stanza 86
Who host the passing guest and waits for more?
Will be hosted by the god.
குறள் 109
கொன்றன்ன இன்னா செயினும் அவர்செய்த
ஒன்றுநன்று உள்ளக் கெடும்.
Stanza 109
Deadly though one’s sting, one’s one good deed
Remembered acts as balm.