குறள் 237
புகழ்பட வாழாதார் தந்நோவார் தம்மை
இகழ்வாரை நோவது எவன்?
Stanza 237
Why do the nameless blame those that despise them
Rather than themselves?
குறள் 237
புகழ்பட வாழாதார் தந்நோவார் தம்மை
இகழ்வாரை நோவது எவன்?
Stanza 237
Why do the nameless blame those that despise them
Rather than themselves?
குறள் 326
கொல்லாமை மேற்கொண் டொழுகுவான் வாழ்நாள்மேல்
செல்லாது உயிருண்ணுங் கூற்று.
Stanza:
Death that eats up all shall not prevail
Against the non-killer.
Meaning:
Yama, the destroyer of life, will not attack the life time of him, who acts under the determination never to destroy life.
குறள் 238
வசையென்ப வையத்தார்க் கெல்லாம் இசையென்னும்
எச்சம் பெறாஅ விடின்.
Stanza 238
To die without leaving a name, they say,
Is to incur the worlds reproach.
குறள் 327
தன்னுயிர் நீப்பினும் செய்யற்க தான்பிறிது
இன்னுயிர் நீக்கும் வினை.
Stanza 327
Even at the cost of one’s own life
One should avoid killing.
Meaning:
Let no one do that which would destroy the life of another although he should lose his own life.
குறள் 239
வசையிலா வண்பயன் குன்றும் இசையிலா
யாக்கை பொறுத்த நிலம்.
Stanza 239
The earth that bears inglorious bodies
Will bear less and less.
குறள் 319
பிறர்க்கின்னா முற்பகல் செய்யின் தமக்கு இன்னா
பிற்பகல் தாமே வரும்.
Stanza 319
The hurt you cause in the forenoon self-propelied
Will overtake you in the afternoon.
Meaning:
If a man inflicts sorrow upon others in the morning, sorrow will come upon him in the evening, unsought.
குறள் 328
நன்றாகும் ஆக்கம் பெரிதெனினும் சான்றோர்க்குக்
கொன்றாகும் ஆக்கங் கடை.
Stanza 328
However great its gains, the wise despise
The profits of slaughter.
Meaning:
The advantage which might flow from destroying life is dishonourable to the wise, even although it should be said to be great and good.
குறள் 240
வசையொழிய வாழ்வாரே வாழ்வார் இசையொழிய
வாழ்வாரே வாழா தவர்.
Stanza 240
Life without blame is life,
Without fame death.
குறள் 329
கொலைவினைய ராகிய மாக்கள் புலைவினையர்
புன்மை தெரிவா ரகத்து.
Stanza 329
Professional killers are pariahs
To the discerning.
Meaning:
Men who destroy life are base men, in the estimation of those who know the nature of meanness.
குறள்320
நோயெல்லாம் நோய்செய்தார் மேலவாம் நோய்செய்யார்
நோயின்மை வேண்டு பவர்.
Stanza 320
Hurt comes to the hurtful; hence it is
That those don’t hurt who do not want to be hurt.
Meaning:
Every sorrow will come upon those who give pain to others; therefore those, who desire to be free from sorrow, give no pain to others.