குறள் 68
தம்மின்தம் மக்கள் அறிவுடைமை மாநிலத்து
மன்னுயிர்க் கெல்லாம் இனிது.
Stanza 68
A wise son gives joy not only to his father
But to the entire world.
குறள் 68
தம்மின்தம் மக்கள் அறிவுடைமை மாநிலத்து
மன்னுயிர்க் கெல்லாம் இனிது.
Stanza 68
A wise son gives joy not only to his father
But to the entire world.
குறள் 69
ஈன்ற பொழுதின் பெரிதுவக்கும் தன்மகனைச்
சான்றோன் எனக்கேட்ட தாய்.
Stanza 69
A woman rejoices at the the birth of a son
But even more when he is praised.
குறள் 70
மகன்தந்தைக்கு ஆற்றும் உதவி இவன்தந்தை
என்நோற்றான் கொல் எனும் சொல்.
Stanza 70
The services a son can render his father
Is to make men ask, “How came his blessing?
குறள் 51
மனைக்தக்க மாண்புடையள் ஆகித்தற் கொண்டான்
வளத்தக்காள் வாழ்க்கைத் துணை.
Stanza 51
A true wife she whose virtues match her home
And who lives within her husband’s means.
குறள் 52
மனைமாட்சி இல்லாள்கண் இல்லாயின் வாழ்க்கை
எனைமாட்சித் தாயினும் இல்.
Stanza 52
Where wifely virtue is lacking
All other glory is nil.
குறள் 53
இல்லதென் இல்லவள் மாண்பானால் உள்ளதென்
இல்லவள் மாணாக் கடை?
Stanza 53
With a good wife, what is lacking?
And when she is lacking, what is good?
குறள் 228
ஈத்துவக்கும் இன்பம் அறியார்கொல் தாமுடைமை
வைத்திழக்கும் வன்க ணவர்.
Stanza 228
Don’t they know the joy of giving
Who heartless hoard and love their wealth?
குறள் 54
பெண்ணின் பெருந்தக்க யாவுள கற்பென்னும்
திண்மைஉண் டாகப் பெறின்.
Stanza 54
What can excel a woman
Who is rooted in chastity?
குறள் 55
தெய்வம் தொழாஅள் கொழுநன் தொழுதெழுவாள்
பெய்யெனப் பெய்யும் மழை.
Stanza 55
She whose husband is her only God
Says, “Rain” and its rains.
குறள் 56
தற்காத்துத் தற்கொண்டாற் பேணித் தகைசான்ற
சொற்காத்துச் சோர்விலாள் பெண்.
Stanza 56
A true wife never tires guarding
Herself, her husband and their name.